công ty xuất khẩu lao động nhật bản

8 mẹo hay để cải thiện tiếng Nhật đàm thoại của bạn

Chúng ta phải học nhiều bộ ký tự: hiragana, katakana và kanji .
Chúng tôi đã có những từ trông có vẻ yên tâm quen thuộc nhưng thực sự có nghĩa là một cái gì đó khác .
Và chúng ta cần đưa ra những sự xen kẽ đúng thời gian để cho thấy rằng chúng ta đang lắng nghe . 
Không chỉ vậy, người Nhật thường nói về một thứ gì đó mà không thực sự đề cập đến thứ đó.
Không chắc chắn những gì tôi đang nói về? Vâng, đó là một điều tốt mà bạn tìm thấy bài viết này.

Giới thiệu về Bỏ sót môn tiếng Nhật

Một trong những lý do tại sao ngay cả tiếng Nhật cơ bản có thể khó hiểu đến mức khó hiểu là các câu thường không sử dụng các chủ đề. Trong tiếng Anh, chủ đề luôn được nêu rõ ngay từ đầu.
 
Ví dụ: trong khi tự giới thiệu bản thân bằng tiếng Anh, có lẽ bạn sẽ bắt đầu gần như mọi câu với chữ I INH Tiết Trong tiếng Nhật, vì người ta nói về bản thân bạn, bạn thậm chí không thể sử dụng nó một lần:
 
高 宮 で す. 九州 か ら 来 ま し た .ABC 株式会社 に 努 め て い ま す. 独身 で 子 供 が い ま せ ん. 趣味 は ゴ ル フ, 宇宙 探 検, ア ナ キ ズ ム. 好 き な 食 べ 物 は オ ク ラ, 柿, ワ ッ フ ル. 宜 し く お 願 い し ま す. (たか み や で す. き ゅ う し ゅ う か ら き ま し た .ABC か ぶ し き が い し ゃ に つ と め て い ま す. ど く し ん で こ ど も が い ま せ ん. し ゅ み は ご る ふ, う ち ゅ う た ん さ く, あ な き ず む. す き な た べ も の は お く ら, か き, わ っ ふ るよ ろ く お ね が い し ま す。)
 
Bản dịch tiếng Anh: Tên tôi là Takamiya. Tôi đến từ Kyushu. Tôi làm việc cho tập đoàn ABC. Tôi độc thân và tôi không có con. Tôi thích golf, thám hiểm không gian và vô chính phủ. Thực phẩm yêu thích của tôi là đậu bắp, hồng và bánh quế. Rất vui được gặp bạn."
 
 
Như bạn có thể thấy, trong phiên bản tiếng Nhật, ông Takamiya không đề cập trực tiếp đến mình. Không có phiên bản I I hay hay của tôi. Trong khi đó, bản dịch tiếng Anh được trình bày với họ. Điều này chắc chắn có một số làm quen.
 
Nó khá đơn giản, thực sự. Nghe tiếng Nhật cho đến khi bạn trở nên quen thuộc hơn với cách nói này. Bạn sẽ có được mọi thứ sau hàng giờ nghe nhạc Nhật Bản đáng yêu , podcast học ngôn ngữ , và các chương trình truyền hình tuyệt vời  và animes .
 
Nhưng trước khi bạn làm điều đó, hãy xem các mẹo sau để đẩy nhanh quá trình.

8 mẹo hay để suy luận về chủ đề và cải thiện tiếng Nhật đàm thoại của bạn

Làm thế nào trên trái đất bạn có thể có được mà không có đối tượng? Làm thế nào để bạn biết  những  người đang nói về? Những lời khuyên này sẽ giúp lái bạn đi đúng hướng.
 
1. Trong tiếng Nhật, chúng ta thường không sử dụng các môn học nếu điều đó có thể tránh được.
Nếu nó rõ ràng từ bối cảnh ai hoặc những gì bạn đang nói về, bạn không tham chiếu đến nó. Vấn đề là những gì đủ điều kiện là rõ ràng. Rõ ràng trong một ngôn ngữ có ngữ cảnh cao như tiếng Nhật, chủ đề có thể rất mơ hồ và khó để tìm ra.
 
2. Hãy xem xét cách chúng ta sử dụng đại từ trong tiếng Anh.
Sau lần đầu tiên giới thiệu chủ đề một cách rõ ràng bằng tên, sau đó bạn đề cập đến chủ đề này như là anh ấy, anh ấy, cô ấy hay nói về nó. Giống như tiếng Nhật, nếu bạn đến một cuộc trò chuyện bằng tiếng Anh muộn, bạn sẽ tự hỏi ai hay cái gì anh ấy, hướng tới sự khác biệt của cô ấy
 
May mắn thay, có một vài cách thoát khỏi sự nhầm lẫn của người Nhật không có chủ đề.
 
3. Học cách nói về bản thân bằng tiếng Nhật.
Khi không bao giờ có bất kỳ chủ đề nào để bắt đầu, người nói thường nói về bản thân hoặc một nhóm mà họ tham gia. Khi một người đưa ra một tuyên bố đơn giản bằng tiếng Nhật mà không có câu hỏi tăng cao ở cuối, bạn có thể tự động cho rằng họ là có lẽ đang nói về bản thân họ Hãy xem các ví dụ sau đây về cách quy tắc này diễn ra trong cuộc trò chuyện hàng ngày của người Nhật:
 
“ね / い
 
Dịch nghĩa đen
 
Thật ra có nghĩa là: tôi đang buồn ngủ.
 
“  お腹がすいた/おなかがすいた”
 
Dịch nghĩa đen: Dạ dày trống rỗng
 
Trên thực tế có nghĩa là: bụng tôi trống rỗng
 
“絶対許せない/ぜったいゆるせない”
 
Dịch nghĩa đen: Hoàn toàn không được phép
 
Ý nghĩa thực tế: tôi chắc chắn không thể cho phép điều đó
 
4. Phân biệt giữa bạn và người khác.
Điều này được thừa nhận là khó khăn để điều hướng. Nếu bạn rời khỏi chủ đề khi thực sự nói về người khác, nó có thể giống như bạn đang nói về chính mình. Bạn có thể muốn nói rằng, bạn đang đói, nhưng thực ra cuối cùng lại nói rằng, tôi rất đói. Trong trường hợp bạn đang đưa ra một tuyên bố đơn giản, không phải là một câu hỏi, bạn nên sử dụng một chủ đề để xóa tan mọi sự nhầm lẫn .
 
5. Theo dõi chủ đề của bất kỳ cuộc hội thoại tiếng Nhật nào.
Như tôi đã nói trong phần giới thiệu, chủ đề thường được đề cập khi bắt đầu một cuộc trò chuyện, và sau đó không được nhắc đến nữa trừ khi cần thiết.
 
Chữ は hoặc が sau phân từ trong tiếng Nhật chỉ ra chủ đề của cuộc trò chuyện. Khi chủ đề này được nêu, các phát ngôn của mọi người sau đó sẽ đề cập đến nó cho đến khi ai đó đề cập đến một chủ đề khác với các dấu は hoặc ..
 
6. Tìm hiểu các kết thúc từ tiếng Nhật bí mật phụ thuộc vào chủ đề.
May mắn cho chúng tôi, những người nói tiếng Anh, những người chịu đựng sự khăng khăng vô lý rằng mọi người thực sự đề cập đến những điều và những người họ đang nói đến, có những dấu hiệu ngữ pháp có thể được sử dụng để chỉ chủ đề mà không cần nói trực tiếp. Đây là những động từ bạn có thể thêm vào các động từ ở cuối câu. Những động từ này có nghĩa đen là cung cấp cho.
 
Động từ cho
 
あ げ -  Điều này có nghĩa là cung cấp cho, đưa ra, nhưng nó hữu ích khi xác định chủ đề và hướng phát biểu. あげるchỉ đưa ra một cái gì đó  đi  từ loa đến  người khác. Nếu bạn tặng quà cho ai đó, đây là hình thức bạn sẽ sử dụng. Nói cách khác, khi bạn gắn げ る vào một động từ, nó có nghĩa là bạn, người nói, đang làm điều đó. Nó phục vụ để thêm một chủ đề vô hình vào câu. Trong thực tế, bạn đang nói
 
Ví dụ 1
 
“お金をあげる/おかねをあげる”
 
Tôi sẽ cho (ai đó) tiền.
 
Ví dụ # 2
 
“プレゼントをあげました”
 
Tôi đã tặng (ai đó) một món quà.
 
Ví dụ # 3
 
Khi bạn gắn げ vào cuối động từ, điều đó có nghĩa là không đưa ra một cái gì đó cho ai đó, mà là làm một cái gì đó cho ai đó. Hãy nhớ rằng động từ bạn gắn vào nó sẽ được kết hợp ở dạng -vường -te.
 
“電話してあげる/でんわしてあげる”
 
"Tôi sẽ gọi cho bạn."
 
Ví dụ số 4
 
“次のビールを奢ってあげる/つぎのビールをおごってあげる”
 
Tôi sẽ mua cho bạn loại bia tiếp theo.
 
 
れ : Đây là một động từ khác thường được sử dụng trong việc đưa ra động từ chỉ ra hướng ngược lại từ あ げ. Khi bạn sử dụng く れ, điều đó có nghĩa là ai đó đang đưa thứ gì đó cho bạn, người nói:
 
Ví dụ 1
 
“おもちゃをくれた”
 
Mùi (Ai đó) tặng tôi một món đồ chơi.
 
Ví dụ # 2
 
Theo cách tương tự như げ, bạn có thể đính kèm れ る vào dạng động từ -te-của một động từ và điều đó có nghĩa là ai đó đang làm gì đó cho bạn:
 
Cạn け / た て う
 
"Cảm ơn vì đã giúp tôi."
 
Ví dụ # 3
 
“明日,東京スカイツリーに連れて行ってくれる/あした,とうきょうスカイツリーにつれていってくれる”
 
Ngày mai, (anh ấy / cô ấy / bạn / họ) sẽ đưa tôi đến Tokyo Sky Tree.
 
Điều này làm cho người khác là chủ đề của câu. Bạn là người tiếp nhận hành động. Người nói tiếng Nhật sử dụng hai động từ này, あ げ và く れ る, ở cuối câu để chỉ ra ai đang làm gì cho ai.

Những cách cho đi khác

Có một vài động từ cho khác. Chúng không được sử dụng thường xuyên và chúng mang ý nghĩa xã hội nghiêm túc, vì vậy bạn có thể nên nắm vững hai điều trên trước và sau đó chuyển sang những điều sau:
 
貰 う / も ら  - Giống như く れ る, đây là một cái gì đó được đưa ra cho người nói. Nó có sắc thái của việc làm một cái gì đó cho bạn.
 
く / い た だ  - Giống như く れ và も ら う nhưng rất lịch sự. Điều này được sử dụng thường xuyên trong 語 (け い), sổ đăng ký siêu lịch sự của người Nhật được sử dụng cho dịch vụ khách hàng hoặc các tình huống chính thức khác.
 
やる  - này được sử dụng để chỉ cho đi từ loa nhưあげる, nhưng là cho nhiều hơn nữa xuống phía dưới. Nó được sử dụng cho trẻ em, những người có vị trí xã hội và động vật thấp hơn.
 
Nếu bạn muốn tìm hiểu một số động từ tiếng Nhật hữu ích hơn, bạn sẽ thích bài đăng này. 
 
7. Sử dụng các đối tượng một cách tiết kiệm.
Khi tôi mới bắt đầu học tiếng Nhật, tôi bắt đầu gần như mọi câu với (わ た). Sau đó, một người quen Nhật rất tốt bụng bảo tôi dừng lại. Anh nói có vẻ như tôi bị ám ảnh với chính mình.
 
Trong tiếng Nhật, tốt nhất nên sử dụng các chủ đề một cách tiết kiệm. Cố gắng chỉ sử dụng các đối tượng khi thật cần thiết. Sử dụng biến đổi giọng nói, đưa ra động từ và các thiết bị khác để đề xuất bạn đang nói về ai mà không thực sự đề cập trực tiếp đến họ.
 
8. Đi trước và yêu cầu giúp đỡ.
Cuối cùng, đừng nản lòng trước sự nhầm lẫn của những câu không có chủ đề. Tôi đã nghe những cuộc nói chuyện của người Nhật nơi ai đó ngắt lời người nói và nói, Hãy đợi một phút, ai đang làm điều này? Hãy cảm thấy thoải mái khi nhảy vào và hỏi bạn có thấy mình bị lạc đường không!
 
Chúc bạn thành công !

Giải đáp miễn phí: Bạn có bất cứ câu hỏi thắc mắc gì liên quan tới đơn hàng đi xuất khẩu lao động Nhật Bản, Đài Loan, Hàn Quốc, Macau xin vui lòng truy cập trang https://www.facebook.com/xkldhoanghajsc để gửi câu hỏi, được tư vấn trực tiếp.

 

Bình luận

Bình luận

Các bài viết mới

Các tin cũ hơn