15 câu nói và tục ngữ nổi tiếng của người Nhật

Hôm nay là một chủ đề đặc biệt! Bạn sẽ học những câu tục ngữ và câu nói của người Nhật về thành công. Và trước khi chúng tôi bắt đầu, vì vậy bạn biết, từ tiếng Nhật và kanji (biểu tượng) cho sự thành công là:
 
Kanji: 成功
Hiragana: せいこう
Pronunciation: Seikou
 
Bạn sẽ thấy tất cả trong bài viết này. Đây là một cách tuyệt vời để học tiếng Nhật. Một cách tuyệt vời để có được động lực. Và nhận được một số cái nhìn sâu sắc về câu tục ngữ nổi tiếng của Nhật Bản là tốt. Trước tiên hãy bắt đầu với những câu nói.
 
1. Thất bại lặp đi lặp lại dẫn đến thành công.
失敗を繰り返すことで、成功に至る。
Shippai wo kurikaesu koto de, seikou ni itaru.
Mọi người hy vọng sẽ có được nó ngay lần thử đầu tiên. Sự thật là, bạn cần phải cố gắng, thất bại, thử, thất bại và thử đi thử lại cho đến khi bạn giỏi một thứ gì đó. Đặc biệt là tiếng Nhật.
 
2. Điều quan trọng là không thất bại hơn là thành công.
成功する事よりも、失敗しない事の方が重要だ。
Seikou suru koto yori mo, shippai shinai koto no hou ga juuyou da.

Trong trường hợp bạn thực sự không chờ đợi để thất bại - như trong việc bỏ thuốc lá. Đó là sự thất bại thực sự.

3. Bạn sẽ tốt hơn khi thời gian trôi qua!
だんだん上手になってくるよ!
Dan dan jouzu ni natte kuru yo!
Mọi người tự hỏi làm thế nào mọi người có được tài năng và kỹ năng như vậy. Đó chỉ là thời gian và công việc.
 
4. Thế là đủ để tôi tiếp tục!
それだけで頑張れます!
Sore dake de ganbaremasu!
Đôi khi, tất cả những gì bạn cần là một ly cà phê để tiếp tục. Những câu nói hay để biết bằng tiếng Nhật.
 
5. Tôi sẽ làm hết sức mình để tìm thấy ước mơ và mục tiêu của mình.
しっかりとした目標、夢見つけて負けずに頑張ろ。
Shikkari to shita mejirushi, yume mitsukete makezuni ganbarou.
Đối với những người bạn đã không đặt mục tiêu và ước mơ của họ. Chà, nếu có bất cứ điều gì, bạn nên học tiếng Nhật - đó nên là mục tiêu và ước mơ của bạn. Nhưng vâng, chọn một cái gì đó. Nó sẽ không đến với bạn bởi vì nhìn thấy # 56.
 
6. Bạn tạo ra cơ hội của riêng bạn.
チャンスは自分で作るもの。
Chansu wa jibun de tsukuru mono.
Mọi thứ sẽ không đến với bạn. Bạn phải đi đến họ. Muốn học tiếng Nhật, bạn sẽ cần tạo cơ hội tốt hơn bằng cách học. Bạn cần phải đứng dậy. Bạn cần phải đi. Hoặc, bạn có thể chọn ngồi ở đây và không tạo ra cơ hội.
 
7. Mọi người học hỏi từ những sai lầm của họ.
人は失敗から学ぶ。
Hito wa shippai kara manabu.
Đó là một điều sách không thể dạy chúng ta. Họ có thể cho chúng tôi biết sự thật và hướng dẫn. Nhưng đó là do chúng ta làm, luyện tập và mắc lỗi là khi chúng ta học được những gì nên làm và không phải là dạy để làm.
 
8. Đừng bị những người xung quanh lắc lư! Hãy tin vào chính mình!
周りに流されるな!己を信じろ!
Mawari ni nagasareru na! Onore wo shinjiro!
Không phải ai cũng có lợi ích tốt nhất của bạn trong tâm trí. Ngay cả cha mẹ và bạn bè thường không mặc dù nghĩ rằng họ làm.
 
9. Nhật Bản tích cực trong tiếng Nhật
 
前向きにね。
Mae muki ni ne.
Và tất nhiên, cái này. Một cụm từ hay để biết bằng tiếng Nhật và sử dụng khi bạn thất vọng.
 
Trên đây chỉ là những câu nói. Dưới đây là một số câu tục ngữ thực tế:
 
10. Người nào chạy theo hai con thỏ sẽ không bắt được.
 
二兎追うもの一兎も得ず。
Nito ou mono itto mo ezu.
Nếu bạn thử làm hai việc cùng một lúc, bạn sẽ thất bại cả hai điều đó. Trong trường hợp này, bạn không thể bắt hai con thỏ cùng một lúc. Chọn một. Tập trung vào nó. Chọn một điều cho bây giờ. Tập trung vào việc trở nên thực sự giỏi về nó.
 
11. Tổng số của năm là vào ngày đầu năm mới.
 
一年の計は元旦にあり。
Ichinen no kei wa gantan ni ari.
Ý nghĩa: Chuẩn bị và lập kế hoạch là nền tảng của thành công.
Bản dịch là tiếng Nhật Tổng số của năm là vào ngày đầu năm.
 
Mối liên hệ giữa bản dịch nghĩa đen và nghĩa là gì?
 
Chà, nếu bạn làm việc ở 365 ngày trong năm, bạn đã chuẩn bị và cải thiện quanh năm. Điều đó xây dựng lên. Bằng cách đó, vào ngày đầu năm mới, khả năng / kỹ năng của bạn là tổng của công việc khó khăn của bạn trong năm qua.
 
12. Để vội vàng là tốt.
 
善は急げ。
Zen wa isoge.
Ý nghĩa: Rất tốt để vội vàng tấn công hoặc tấn công trong khi sắt nóng.
Chắc chắn, vội vã mọi lúc không phải lúc nào cũng tốt, nhưng khi có cơ hội - bạn nên nắm lấy nó. Đó là zen để vội vàng.
 
13. Sự vội vàng làm lãng phí.
 
急がば回れ。
Isogaba maware
Ý nghĩa: Sự vội vàng làm lãng phí.
Vì vậy, bản dịch là: Nếu bạn vội vàng, bạn sẽ đi lòng vòng.
 
Một chút mâu thuẫn đưa ra câu tục ngữ trước đó, phải không? Vâng, không phải tất cả vội vã và bận rộn là cần thiết. Hầu hết thời gian, mọi người đều tự làm mình bận rộn với những thứ vô dụng, thay vì tập trung vào những gì quan trọng.
Ngoài ra, nếu bạn vội vã hoàn thành công việc, bạn sẽ không làm tốt công việc.
 
14. Thất bại là bước đệm để thành công.
 
失敗は成功のもと
Shippai wa seikou no moto
Ý nghĩa: Thất bại là bước đệm để thành công
Bản dịch theo nghĩa đen là Thất bại là nguồn gốc / nền tảng của thành công. Bạn nhận được điểm. Nói cách khác, thất bại dạy chúng ta những hành động nào chúng ta nên thay đổi để đạt được thành công.
 
15. Ngay cả các giáo lý Phật giáo cuộn có bàn chải trượt.
 
弘法にも筆の誤り。
Koubou ni mo fude no ayamari.
Ý nghĩa: Ngay cả chuyên gia hay bậc thầy vĩ đại nhất đôi khi cũng thất bại.
Bản dịch theo nghĩa đen là: Ngay cả các cuộn / tập lệnh giảng dạy của Phật giáo cũng có một số phiếu cọ.
 
Bất cứ ai cũng có thể phạm sai lầm. Không ai hoàn hảo. Đây là một biến thể câu tục ngữ khác của Nhật Bản dành cho mọi người mắc lỗi. Tất cả trong trường hợp này, đó là các cuộn sách Phật giáo có các vết trượt và lỗi.
Câu tục ngữ Nhật Bản yêu thích của bạn về thành công là gì?
 
Hoặc bạn có bất kỳ trích dẫn thành công yêu thích nói chung?
Những gì khác thuộc về danh sách này? Tôi sẽ đọc tất cả các câu trả lời của bạn.
Để lại cho tôi một bình luận dưới đây!

Giải đáp miễn phí: Bạn có bất cứ câu hỏi thắc mắc gì liên quan tới đơn hàng đi xuất khẩu lao động Nhật Bản, Đài Loan, Hàn Quốc, Macau xin vui lòng truy cập trang https://www.facebook.com/xkldhoanghajsc để gửi câu hỏi, được tư vấn trực tiếp.

 

Bình luận

Bình luận

Các bài viết mới

Các tin cũ hơn